Porque ayer expresaron espontáneamente algo que habían experimentado por sí mismos, sin seguir mis instrucciones, sin que yo los hubierse llevado de la mano. Y es que, así lo sentí yo, se comunicaron directamente con el poeta, sin mi mediación, saltando las barreras de la edad, la época, la geografía. Descubrieron a Homero en su lengua y captaron por sí mismos su belleza.
-¿La traducción de este verso es " estas palabras se escaparon del vallado de los dientes"?. ¡Qué forma más bonita de decirlo!"
Sir Laurence Alma-Tadema Joven griega
Sir Laurence Alma-Tadema Joven griega
No hay comentarios:
Publicar un comentario