La apoteosis de Homero J.D. Ingres |
Nosotros no tenemos tanta categoría como los asistentes a la escena, pero estamos disfrutando con la traducción de los versos de Homero.
Sí, sí, como lo oís, pese a los temores iniciales, ya nos manejamos con las particularidades de su lengua y, aunque tendemos a echar a la métrica la culpa de más fenómenos de lo recomendable, la clase se nos hace corta.
Además hemos descubierto el poder "relajante" del análisis sintáctico, la búsqueda en el diccionario y la traducción de unos cuantos versos de la Iliada. Ya se han hecho ensayos con humanos y lo recomiendan los pacientes, ¿verdad, chicas?
No hay comentarios:
Publicar un comentario