Para el examen de mañana sólo son necesarias CONFIANZA y SENTIDO COMÚN.
Los versos de Homero hacen una narración coherente, con sentido poético. Nada parecido al "doblaje siux" que a veces nos sale. Si no lo comprendemos es que no es correcto. Y además ya sabemos lo que sienten, lo que les ocurre a los personajes. Si los alumnos de Griego II de los cursos pasados pudieron y lo hicieron bien, ¿cómo no vamos a conseguirlo nosotros?
Aquí tenéis dos pasajes (no fáciles) ya traducidos: Ilíada IV 349-352, Ilíada V 426-430
Nos vemos en el aula 19
No hay comentarios:
Publicar un comentario